| "Ц" – Словарь одесского диалекта
ЦАВАР - шея. До сих пор пожилые одесситы с гордостью жалуются, что они уже настолько немощны, что "сидят у своих детей на цаваре".
ЦАПАТЬСЯ - ругаться, ссориться * Даня обладает способностью мгновенно вывести капитана из себя, сам заводится с пол-оборота, потом так же быстро остывает, и называется у него весь этот ритуал "поцапаться с батей"... (С.Пелишенко, С.Осташко "Хождение за два-три моря")
ЦАРАПАТЬ ГЛАЗА - упрекать. Не путать с выражением "мозолить глаза", оно все-таки означает "надоедать своим видом". * - Ша, только не надо мне царапать глаза за эту паршивую корку хлеба.
ЦАЦКИ-ПЕЦКИ - выражение это относительно новое, и никто еще толком не разобрался, что оно обозначает. * Нам, советским, Осталась гордость одна: Лишь цацки-пецки, Да наступившая весна. (КВН ДГУ)
ЦАЦА, ЦАЦА И В КАРМАН - принцип жизни некоторых наших сограждан. Еще имеет название "шоферская привычка" (в этом случае "цацей" выступают курительные принадлежности).
ЦИГЕЛЬ - быстро. * Цигель-цигель, ай-лю-лю, "Михаил Светлов"! Ту-ту-у-у." (Х/ф "Бриллиантовая рука") Выражение, благодаря нашему кинематографу, стало хрестоматийным и особенно приятно, что оно еще и пропагандирует отечественную поэзию.
ЦИКАВЫЙ - интересный, любопытный, интересующийся. * Цикавой Варваре нос оторвали (поговорка) * Так разве эти самые собиратели догоняют, кто именно лепит из золота всякие цикавые штучки, когда Гохманы засекретили Рахумовского не хуже капитана Немо. (В.Смирнов "Гроб из Одессы")
ЦИМЕС - "соль", квинтэссенция * "Цимес" - старинное еврейское национальное сладое блюдо, приготовленное из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод". (Х.Агранович. Рецепты еврейской национальной кухни) * "...это еще почти мальчик, цимес, говорила моя мама". (А.Львов. "Большое солнце Одессы") * - Это цимес - лежать на кушетке, но еще ж надо что-то кушать. - Так тебе же все приносят. - Так это ж не той хлеб.
ЦИНКОВАТЬ - следить, наблюдать. * ...А на цинке, а на цинке, Две девчонки, две картинки, Не спускают своих акварельных глаз. ЦИРК - с одной стороны смешно, а с другой - грустно. * Когда вы заходите в здание и видите вешалку - это театр, а когда после спектакля не находите на ней свое пальто, вот тогда начинается ЦИРК!!! (КВН ЛВИК)
ЦОРЕС - беда, горе, несчастье. * Длинная очередь у магазина. Последним стоит пожилой еврей. Подошедший: - Что дают? - Цорес. - А какого размера? - Как раз на нашу голову! * Раввин ругает Гершеле за склонность к пьянству. Гершеле: - Ребе, я пью, чтобы утопить свои цорес. - И получается? - Ох, ребе, как они умеют плавать!..
ЦУЦЫЛЫ-МУЦЫЛЫ - возня, суета. "Разводить "цуцылы-муцылы" - значит ублажать кого-то, заигрывать перед кем-то.
ЦЫЦ - замолчи немедленно! * Ему казалось, что он очень громко, по-хозяйски, кричит на разбаловавшуюся собаку: "А ну, Рудько, цыц! Вот скаженная! На место! Цыц!" (В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
ЦЫРЛЫ - пальцы. Раньше на Молдаванке одной из самых страшных угроз было "переломать цырлы" - так сказать, рабочий инструмент. "Стоять на цырлах" - по всей форме, со всем почтением и раболепием прислуживать, угождать кому-то.
ЦЯТОЧКА - пятнышко. Такое вот очень мягкое и доброе одесское слово. Особенно интересно, когда о здоровенном леопарде, который, брызгая слюной, бросается на решетку клетки, с надеждой достать 5-летнего карапуза, этот самый карапуз говорит: "Мама, смотри, кошечка в цяточку!"
"Ч" – Словарь одесского диалекта
ЧАЛИТЬСЯ - отбывать срок в местах лишения свободы. * Недавно "Комсомолка" написала, что в 1993 году один российский заключенный написал письмо дружбы американским "коллегам": "Вы чалитесь, и мы чалимся.. но у вас и условия получе, а у нас даже махорки нет".
ЧЕМПИЕН - очень пренебрежительное слово. Так можно, например, назвать "Черноморец" в сезоне 1996/97 г.
ЧЕРЕЗ - из-за * "У Тартаковского душа убийцы, но он наш. Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила. Пол-Одессы служит в его лавках. И он пострадал через своих же молдаванских". (И.Бабель. "Как это делалось в Одессе")
ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего? * - Не хотится ль вам пройтиться Там, где мельница вертится, Липистричество горит? - Не хотится. - Через почему ж вам не хотится? - Через потому, что вы обома пальцами колупаете в носе.
ЧЕРНЫЙ ГОД - проклятье! "Тогда первым моим делом будет - прогнать тебя к черному году." (О.Рабинович. "Калейдоскоп") * Ай, гевалт, а шварцер юр! Это прошто я на смех - Дама мине обманула, Вот прошу пошлюхать вшех...
ЧЕРНЫЙ РОТ - обычно так говорят о распорядителях скандалов на коммунальных кухнях * - Не успела я войти, как она же как открыла свой черный рот - аж дым валит оттуда. * Если где-нибудь в городе Кигали, что в Руанде, вы встретите стройную брюнетку, которая на чистейшем тутси скажет: "Да, у меня черный рот, но чтобы вас всех холера взяла!" - не сомневайтесь - это одесситка! (КВН ОГУ-2) * Да здравствуют одесские мулатки: белые женщины с черным ртом! (Один из лозунгов "Юморины-97")
ЧЕРТОВА БАБУШКА (см. Бенина мама) - еще одна очень гостеприимная женщина, несмотря на родственую близость с обладателем номера 666.
ЧЕХИ - у одного из авторов был знакомый, достаточно уважаемый пожилой человек, который почему-то считал, что все полезные человеческие достижения от открытия Антарктиды до прокладок "Always plus" были совершены именно этой нацией. * Ты слышал, чехи придумали, теперь в жвачку сахар класть не будут, а будут отдельно по талонам продавать (1989 г.) *Эти чехи, они новый спутник сделали, на батарейках... - А раньше на чем были? - На электричестве!... (1994 г.)
ЧЁ - очень неодесское, слава Богу, слово. Как правило, коренной одессит, если слышит его, в зависимости от интеллигентности, или плюется, или морщится. * - Вот ты, чё тут стоишь? И, это у тебя чё? - Чё, чё, барабан через плечо! (КВН СНГ)
ЧИБРИК (детск.) - не вызывающая особого уважения персона. Такой человек может, бросив все, отправиться с "тепанщами" "дяпчиками", захватив "спики", "палить кастрик", чтобы "плавить свинчик" или, на худой конец, "играть в вайнухи" с пиндалем.
ЧИКАТЬСЯ - возиться * - Что ты с ним чикаешься, кончай его... Но "Чик", наоборот, означает "очень быстро". * - Не бойся, мы тебя не больно зарежем, чик... и ты уже на небесах. (х/ф "Место встречи изменить нельзя")
ЧИКАНУТЫЙ - чокнутый, слегка не в себе * - Этот Миша, он какой-то чиканутый, у себя дома живого Ленина держит. (Разговор, истинный смысл которого до сих пор остается тайной. Май 1996 года, трамвай N 18).
ЧИППЕНДЕЙЛ - Мы думаем, что многим читателям будет небезынтересно узнать, что это не только диснеевские грызуны, но и английский мебельный мастер XVI века. Но речь не об этом, дело в том, что пока шел мультсериал, в Одессе часто так называли машины "Скорой помощи". Любопытно, что в последнее время (август 96 г. - май 97 г.) слово семантически и морфологически трансформировалось и приобрело форму:
ПОДЧИПИДЕЙЛИТЬ - оказать абсолютно ненужную, а подчас и вредную помощь. Такая себе "медвежья услуга" от бурундучков. * Мне вчера коллега подчипидейлил на летучке. * Я подчипидейлила Саше, позвонив ему... и пр.
ЧИРУС - скумбрия-одногодка * - Возьмите два десятка за девятнадцать. - Лучше я возьму у кого-нибудь другого на эти же деньги чирус. (В.Катаев. "Белеет парус одинокий") * - Скажи, Марина, ...ты боишься Чируса? - Я даже камбалы не пугаюсь, - хмуро заметила секретарша. (В.Смирнов. Лицензия на убийство.)
ЧМО - расшифровывается как "человек малообразованный". Слово, естественно, сильно ругательное. * Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет "Pentium" купить.
ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина. * - Шикарная чмара, - только и смог сказать беспризорник. (И.Ильф, Е.Петров. "Двенадцать стульев")
ЧОВГАТЬ - шаркать, передвигать ноги, не особо отрывая их от земли.
ЧТОБ ВИ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу * - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, какой бы вы ни были писатель. (К.Паустовский. "Мопассанов я вам гарантирую")
ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ (ЗДОХЛИ, ИЗДОХЛИ) - универсальное одесское пожелание, иногда употреблятся как присказка. * - Ах, чтоб ви издохли, проклятый мучитель." (О.Рабинович. "История о том, как...") * - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь, Рахиля, бэз вас жить я не могу, Рахиля, ми поженимся - поправитесь... * - Моничка, кушай яичко, чтоб ти сдох! * Балкончики напротив. Вечер. - Твой пришел? - Нет, чтоб он сдох, а твой? - А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим!
ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так * - Да, дел у вас масса, ...вы, вероятно сотрудник многих газет? - Чтобы да, так, пожалуй, нет. (И.Руденков. "Абрам Цукер") * - Я извиняюсь, ви не подскажете, как пройти на Пишоновскую? - Чтобы да, так нет, наверное не скажу, хотя, ви знаете, может бить, а врад ли. * Я - одессит, я - из Одессы, здрасте! Хочу открыть вам маленький сэкрет: Так ви спросите - я имею счастье? Так я отвечу - чтобы да, так нет!
ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ - "Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить" - таков краткий смысл этой фразы * Чтоб я так жил - разрази меня гром!" * Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!" ("Крокодил". N14. 1911) * Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!" ("Крокодил". N19. 1911)
ЧТОБ ТЫ ТАК ЖИЛ - это неправда! * - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было? - Чтоб ты так жила, как ты мне давала! (Диалог у бензоколонки, 1990 г.) * - Так что же у нас будет, ночь? - Чтоб я так жил!... - Нет джентльмены, в таком случае, чтоб он так жил! - Да, чтоб он так жил, чтоб он так жив, чтоб он так будет жить... (КВН ОГУ).
ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!) * "...вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, огненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!" (Шолом-Алейхем. "Тевье-молочник") Чудак - знакомый, приятель, человек, о котором говорят в третьем лице <р> * Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал "стоящими чудаками". (К.Паустовский. "Время больших ожиданий")
ЧУДНЫЙ - хороший * Реклама: - Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены! - Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами т-ва А.И.Богданова "Ада". ("Крокодил". N29. 1911)
ЧУТИ - слышать, понимать * "Старик разговаривал с больным, как с несмышленым ребенком, через каждые два слова приговаривая: "Чуешь?"
(В.Катаев. "Белеет парус одинокий")
"Ш" – Словарь одесского диалекта
ША - тише! Один из спектаклей недолго просуществовавшего, но успевшего стать практически легендарным одесского муниципального театра "Ришелье" назывался "Тихо, ша! Мы едем в США!" * - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, - что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать. ("Экзамены Шнеерзона". "Крокодил", N21, 1912)
ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается вместе с воскресеньем (а иногда и с остальными днями недели). * Рассказывают, что один из директоров издательства "Правда" в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апреля родился товарищ Шабес - первый секретарь компартии Израиля, и в большинстве просоветски настроенных стран Южной Америки (!) этот день исконно считается нерабочим... И этот самый директор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту информацию в отрывном календаре.
ШАБО - очень вкусный и, врачи утверждают, полезный для здоровья населенный пункт Одесской области. Знаменитые "шабские" вина по известности сравнимы разве что с куяльницкими грязями, хотя первые гораздо приятнее употреблять внутрь, чем вторые.
ШАЙКА-ЛЕЙКА - не самая интеллигентная, с точки зрения постороннего обывателя, компания * Шахер-махер, шайка-лейка, Сессия-репрессия. Пролетаешь ты, тарелка, Как надбавка к пенсии. (КВН ДГУ)
ШАЛАНДА - 1) исконно одесское транспортное средство * Шаланды полные кефали В Одессу Костя привозил... * По рыбам, по звездам проносит шаланду: Три грека в Одессу везут контрабанду. (Э. Багрицкий) 2) Очень гадкая на вид, цвет, вкус и запах (да и вообще очень гадкая) продукция Одесского ликеро-водочного завода с гордой надписью на этикетке "мiцна настойка". Немало одесситов "с любовью" вспоминают этот самый ее вид, цвет, вкус и запах.
ШАМАТЬ - кушать * Утром, например, встал, рожу всполоснул, пошамал и лежи на боку. (М. Зощенко. "Чудный отдых")
ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до белочки (см.) * - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется "отправиться Шамиля ловить"? (О. Рабинович. "Калейдоскоп")
ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный * - Я имею шанец устроиться на работу! - Что-то серьезное? - Как обычно: я знаю об этой конторе, а она обо мне нет.
ШАРПАТЬ - трогать, сдвигать с места, трусить, толкать, дергать, пихать и т. д. * - Гражданочка, не подымайте хай! Не шарпайте наш Киевер Трамвай! * - Коля, ше ты меня шарпаешь?! - Можно подумать! Это же всего ломик! (Подслушанный разговор двух рабочих на стройке на 8-й Фонтана)
ШАЯ - недалекий (или непутевый, все зависит от интонации) человек * Хотя немцы корчили рыло, с понтом у них дома все в порядке, они готовились делать ноги из Украины, а гетман Скоропадский не был такой шаей, чтобы забыть забронировать себе хотя бы один вагон до Берлина. (В. Смирнов. "Гроб из Одессы")
ШВИЦАТЬ, ШВИЦАР - подхалимничать, услуживать, тем филологам-исследователям, которым более понятна феня, скажем "шестерить". "Швицар", естественно, человек, который всем этим занимается. В войну тех, кого во всем Союзе называли "гитлеровскими прихвостнями", в Одессе презрительно именовали "швицарами".
ШЕКЕЛЬ - национальная валюта огромного числа граждан Одессы * Климат, Зин, у нас не самый клевый: Солнце жарит, как налоговый инспектор. Да, на рынке видел Шуру Маслякова, - Я конечно подошел... И бросил шекель! (КВН СНГ)
ШЕ - что, почему * - Тетя, ше ты так долго не выходишь замуж? - Никто меня не берет. - А ше, ты уже у всех спрашивала?
ШЕ ТАКОЕ - чего вы ко мне пристали, отцепитесь от меня и вообще, что тут, в конце концов, за шум, а драки нет, - вот такая содержательная фраза. * - ... я с удивлением увидел, что Даню заволокло плотное сизое облако. - Ше такое?! - пронзительно крикнул мастер по парусам. Но объяснений не потребовалось. (С. Пелишенко, С. Осташко. "Хождение за два-три моря")
ШИБЕНИК - слово скорее всего произошло от украинского "шибениця" - виселица либо от украинского же "шибка" - форточка, то есть означает или "висельник" или "форточник" (авторы до конца не разобрались). В Одессе употребляется как синоним босяка (см.). * - Босяк, хулиган, шибенник, где тебя носит?.. А вам, - обратилась она к Пете, - должно быть довольно стыдно водить с собой ребенка на забастовку! (В. Катаев. "Хуторок в степи")
ШИБЗИК - тронутый человек, у которого не все дома. Слово чаще употребляется детьми, чем взрослыми. * - Посмотри, вон Леня пошел... - А, он шибзик, у него бабушка в кедах!
ШИБКО ГРАМОТНЫЙ - совсем даже не тоже самое, что "больно умный", потому что произносится с оттенком невольного уважения. * Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают: "Дайте мне два килограмма Дюмы-отца и сына и святаго духа" (А. Грабовский. "Осколки")
ШИКАРНЫЙ - хороший, отличный * Дачи на Фонтанах назывались, конечно, "шикарно", по-одесски - "виллами". (К. Паустовский. "Рассказы о Бабеле") * Она говорит, что на Привозе все дешевле, что шикарную молодую курицу здесь можно взять за восемь рублей. (А. Львов. "Большое солнце Одессы")
ШИКЕР - пьяница * Товарищ-пан городовой! Коло мэнэ жывэ а шикер, Его коз полез на мой дах, Я ему зуг, а он мине лах, Я ему кнып, а он мене штып, Так я вас спрашиваю: "Товарищ-пан городовой! Эс гит а зой?"
ШИКСА - девушка-нееврейка, гойка. * - При виде каждой смазливой шиксы ты забываешь, что у тебя есть жена! - Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот...
ШКОДА - здесь имеется в виду не марка чешского автомобиля, а баловство, которое гораздо быстрее, чем этот автомобиль может привести к аварии. * Нашего Петю теперь в гимназию будут отдавать. Так что - до свидания всем вашим шкодам. (В. Катаев. "Белеет парус одинокий")
ШЛИМАЗЛ - сумасшедший * - Хаим, как ты мог взять себе такую некрасивую жену? - Ты знаешь, она внутренне красива... - Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?!
ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать. * - Иди шлифуй уши кому-нибудь другому, тут на бедность не подают.
ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе человек * Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно одетый человек. (К. Любарский. "Украинизмы в еврейском языке") * - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаровозник? - Я целовал паровоз, который увез мою тещу. * На Дерибасовской открылася пивная, Там собиралася компания блатная, Там были девочки - Маруся, Роза, Рая И спутник жизни - Вася-Шмаровоз.
ШМЕЛЬ - бумажник * Его шмель, как и настоящий, был в два цвета, причем в черном отделении лежали фантики, а в желтом полновесные североамериканские доллары. (Д. Осопчев. "Попробуйте...")
ШМОН - обыск * Вечерний шмон. Исполняет квартет оперных уполномоченных "С миру по Шнитке" (КВН ДГУ) * И всю дорогу щеки помидором надув, Шмонали фараонщики по крышам...
ШМОК - недалекий человек, дурачок, шая * Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году: - Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними связался?
ШМОТКИ - одежда и просто вещи. * - Жора, я не понял этого юмора, - говорит один, осмотрев горизонт. - Похоже, эта банда все-таки под водой рванула в Одессу с нашими шмотками, что мы везем из Стамбула. ("Ах, Одесса". N9. 1992)
ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино "на продажу", приготовленное с использованием карбида, соды, табака, орехов * - Ше там сегодня? - Та шмурдяк этот за семь сорок. (Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год.) "Шмурдяком" тогда называли государственную самогонку - настойку на дубовой коре "Свитязь") * - Это что - виски? - Ватсон, это вам не девятнадцатый век. Это настоящий шмурдяк! Его Бэрримор гонит... - Бэрримор, ты гонишь?.. (КВН "Командос") * У Булочки был постоянный приходящий муж из соседнего двора - пес Шмурдяк. (А. Каневский. "Май нейм из Маня")
ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров Один из близких знакомых авторов, имея такой самый нос, говорит, что "если есть крылья носа, то у кого то должен быть и фюзеляж!" * - У мене есть часы, - покорно ответил брат. - Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул Коля, - час ночи. (В. Смирнов. "Как на Дерибасовской...") Из этой цитаты мы видим, что выражение ШНОБЕЛЬ ЗАСУНУТЬ означает "посмотреть, взглянуть".
ШНИФТ - глаз * ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до шнифтов лохов... - Скажите, - робко перебил Моргунова Янис, - как правильно пишется "шнифт" или "шнивт"? (В. Смирнов. "Операция "Гиппократ")
ШОБЛА - вся совокупность родственников и друзей, то, что в ритуальных конторах обычно называется "родными и близкими" * И вы себе представляете, это шобла таки да поперлось в музей. (В. Смирнов. "Таки да")
ШОП - вообще говоря, shop по-английски обозначает "магазин". Нашим людям слово очень понравилось из-за сходства с созвучным русским. * У нас товары почти как в Европе - Мы лбом пробили в Европу окно. Как люди белые ходим по шопам, А там как в шопе у негра темно. (КВН ОГУ-2)
ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался "штымповкой"
ШТУКА - 1) тысяча * Записывай, микрофон - одна штука, мужик солидный, грубый - одна штука, о! Деньги - две штуки. (КВН НГУ) 2) один рулон ткани * В магазин недавно завезли три штуки сукна, так за ним было убийство! (Магазин "Ткани", 1989 год)
ШУХЕР - тревога, атас, аврал. "Стоять на шухере" - быть на стреме, на часах. "Шухерить" - поднимать хипиш, делать геволт. * - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул старик и тут же быстро добавил: - Шухер, Эрих! (В. Смирнов. "Гроб из Одессы")
ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек * - А где у нас лекарства? - Посмотри в шухлядке.
"Щ" – Словарь одесского диалекта
ЩАС! - "сейчас", сказанное с издевательскими интонациями, мол, "Как же! Разбежался!". В городе была столовая, раздатчица в которой, выслушав заказ, например, на две котлеты и компот, говорила: "Ага, ищас!", после чего уходила и приносила две котлеты и компот.
ЩЕЛКАТЬ - пропускать нечто важное и выгодное для себя * В большой семье клювом не щелкают. (Поговорка)
ЩЕМИТЬ - притеснять. Зачем в нашей жизни так много страданий? За что так гнобит и щемит нас Всевышний? Зачем зреют вишни в саду дяди Вани, Хоть сам дядя Ваня два дня как на вишне Качается тихо... (КВН ДГУ "Гамлет")
"Э" - "Я" – Словарь одесского диалекта
ЭНДЕЭС - загадочный экономический термин, широко применяется в обычной жизни, хотя мало кто знает, что это такое. "Без учета Э." может происходить что угодно: от покупки хомячков до варки курицы. * - Я вчера пол помыла во всей квартире. Между прочим с эндеэсом четыре комнаты! * - Мы вчера нашли себе гембель с ментами... - Когда? - В полвосьмого без учета эндеэс. (Обе фразы абсолютно реальны)
ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - угроза, предполагающая некоторые возможные повреждения вашего носа (или у кого есть шнобеля) (см.) * Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу... (И. Бабель. "Карьера Бени Крика (кинороман)")
Я ВАС УМОЛЯЮ - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться * - Итак, сколько я вам должна? - Я вас умоляю... 2) было бы о чем говорить (иронич.) * - А мой младший женился недавно. - И что? Красивая девочка? - Ой, я вас умоляю...
Я ИЗВИНЯЮСЬ - извините * В ресторане: - Я извиняюсь, вы еще спите или я уже обедаю? * ... ему совсем не хотелось знать, что у его новейшей дрымбалки есть такая штука, которой показывают поворот. И в самом деле, зачем Паничу эта хреновина, если он умеет поднимать руку и кричать "Я извиняюсь"? (В. Смирнов. "Как на Дерибасовской...")
Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского * Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть?
назад
| |